Le monde de Poindi est peuplé d'animaux, surtout d'oiseaux. Ils sont parfois désignés par leur nom en langue vernaculaire : Tu vas rencontrer le néomé qui est un oiseau noir à plastron blanc et le winghiri que l'on nomme aussi "lève-queue" ou "monte-la-gamme". La roussette est appelée méou.
Mais la plupart des animaux sont désignés par leur nom populaire français.
On trouve d'autres mots qui désignent des réalités locales. Bien sûr, tu peux entendre ces mots ailleurs. Mais ici, ils sont plus fréquents, n'ont pas le même sens, ou encore se prononcent un peu différemment.
Retrouve les définitions des mots suivants :
A. Les poissons meurent parce qu'ils goûtent cette liane empoisonnée
B. La sève de cette plante
drogue les poissons
C. C'est une liane qui sert à
entourer les bougnas
A. Petite rivière de brousse parfois à sec
B. Embouchure de rivière
C. Grosse rivière
A. Un téton
B. Sorte de melon très sucré
C. C'est une petite colline ronde
A. Partie haute entre les 2 versants d'une colline
B. Ornement sur la tête d'un coq
C. Hautes montagnes
A. Cet animal marin dévaste les récifs
B. Petit coquillage bivalve
que l'on ramasse pour les manger
C. On souffle dans la conque pour appeler quelqu'un qui est éloigné.
A. En France, ils ont aussi des sagaies, et encore, ce n'est pas sûr
B. Se dit de quelqu'un de très
maigre
C. Plat très relevé composé de piment, de mangue, d’ail
A. Morceau de tissu qu'on enroule à la taille
B. Arbre de forêt
C. On dit aussi "Tamalou"
A. Arbuste à jolies fleurs ("le bancoulier à fleurs")
B. Arbre très célèbre pour ses
noix mais surtout pour ses fameux vers succulents
C. Oiseau de la chaîne centrale ayant un collier de plumes blanches
A.Petit arbre donnant un fruit très apprécié en confiture
B. Embarcation légère pour une
personne
C. Arbuste au bois très dur
A. Femme mélanésienne
B. Délicieuse petite confiserie
C. Artiste très populaire qui danse la musique pop
___________________________________________________________________________
|
9 et plus |
5 à 8 |
Moins de 5 |
|
Alors là, tu m'épates! Y'en na pou toi, mon frère. Awa l'ongin, mais t'es fin fort! Kon t'es que tu me racontes ton dernier coup de chasse? |
Ce n'est pas terrible! Tu te défends mais tu aurais fait mieux si tu avais lu tous les livres de Jean Mariotti. Allez, tata ! Bon courage ! |
La situation est grave! Tu viens peut-être d'arriver? Dans ce cas, on te pardonne. Tu as certainement beaucoup de choses à nous apprendre sur ton pays. Lis tous les contes de Poindi, tu en apprendras énormément sur notre beau pays. |
Si tu veux en savoir plus sur le français parlé en Nouvelle-Calédonie, tu peux consulter :
- « Le français de Nouvelle-Calédonie, contribution à un inventaire des particularités lexicales » de Christine Pauleau, paru en 1995 aux éditions EDICEF / AUPELF des Universités francophones
- « Le calédonien de poche » du même auteur, paru en 2000 aux éditions Assimil évasion.